No se encontró una traducción exacta para التملك الحر

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe التملك الحر

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Et tu n'avais pas le droit de parler Les profileurs sont demandés ces jours-ci.
    .والتي لا تملك الحرية لذكرهم - .المحللون النفسيون مطلوبون هذه الأيام -
  • Les cités libres ont des vaisseaux, des chevaux de bois traversant la mer.
    ،تملك المدن الحرة آلاف السفن أحصنة خشبيه تعبر البحر
  • - La liberté de circulation, d'entreprise, d'information, d'association et de réunion sous réserve du respect de la loi, de l'ordre public et des bonnes mœurs;
    - حرية التنقل والتملك وحرية المعلومات وتكوين الرابطات والاجتماع مع احترام القيود التي يقررها القانون والنظام العام والأخلاق الحميدة؛
  • L'EPI a souligné qu'il importait d'assurer une transition sans heurt du régime de la pleine propriété des terres au régime des baux pour les investisseurs étrangers actuels, et, de fait, la transition n'a pas soulevé de problème majeur.
    وقد أبرز الاستعراض أهمية ضمان الانتقال السلس من حيازة المستثمرين الأجانب الحاليين سندات تَمَلُّك حر إلى حيازتهم سندات إيجار.
  • Les intérêts accordés en vertu de la législation sur les droits fonciers varient mais ceux-ci prennent le plus souvent la forme du droit inaliénable de pleine propriété, détenu à titre collectif.
    ورغم اختلاف المصالح الممنوحة بموجب تشريع الحقوق في الأرض، فإن الشكل الأكثر شيوعا للحيازة هو سند تملُّك حر للأرض غير قابل للتصرف تعود ملكيته إلى المجتمع المحلي.
  • Selon la charia islamique, qui constitue le cadre juridique de la législation sociale, la femme a le droit de choisir son conjoint et de ne contracter mariage que de son plein consentement, ce qui doit être vérifié par l'autorité compétente.
    هذا كما لا يؤثر الزواج في أهلية المرأة أو ذمته ا المالية التي تظل مستقلة عن ذمة الزوج فالمرأة تملك الحرية التامة في إدارة أموالها وأملاكها.
  • Par conséquent, les États sont libres de les juger pour leurs actes hostiles, et notamment le terrorisme.
    وتبعاً لذلك، تملك الدول حرية محاكمتهم على جميع أفعالهم العدائية، بما في ذلك الإرهابية منها.
  • Sinon, la Loi allodiale garantit le traitement égal.
    وخلافا لذلك، فإن قانون تملُّك الأراضي الحرة يكفل المساواة في المعاملة.
  • La Loi allodiale qui est la dernière de ce type dans le monde est importante pour garantir l'égalité des genres dans le secteur agricole.
    ويُعد قانون تملُّك الأراضي الحرة، وهو الأحداث من نوعه في العالم، خطوة هامة لضمان المساواة بين الجنسين في القطاع الزراعي.
  • Elle se demande pourquoi la Loi allodiale ne s'applique pas aux personnes nées ou adoptées avant 1965.
    وسألت عن السبب في أن قانون تملُّك الأراضي الحرة لا ينطبق على الأشخاص المولودين أو المتبنين قبل عام 1965.